Archivo de artículos

BABLE, FABLA ARAGONESA... Y OTROS ANACRONISMOS LINGUISTICOS: VOLVEMOS A LAS CAVERNAS: POLITICOS INSENSATOS



1.-El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.
2.-Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
3.-La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.

 

San Millán de la Cogolla
Con el castellano como hilo conductor y como idioma común a ambos lados del Atlántico, la empresa Riojana P&A Internacional lleva ya varios años proporcionando a estudiantes Latinoamericanos la oportunidad de formarse en España y conocer su cultura.

Y es que el fundador y CEO de la compañía, el riojano Pedro Álvarez, considera que el intercambio entre culturas es clave en el desarrollo de los individuos: «trabajamos para facilitar la internacionalización en la educación en el ámbito universitario de Latinoamérica. Es importante que el alumno salga y conozca otras culturas diferentes a lo que está habituado, antes de incorporarse a la carrera profesional» ha señalado. Y la asistencia de Álvarez en los recientes eventos en La Rioja del Programa «Futuro en Español» organizado por Vocento, supone un paso más de acercamiento en el trabajo de esta compañía que en 2015 ya cuenta con delegaciones en cinco países: Perú, Chile, Argentina, Panamá y España.

Pedro Álvarez, como representante en Latinoamérica de diferentes Universidades Españolas, entre ellas la de La Rioja, mantiene convenios con organismos y universidades de diferentes países, como Colombia, Perú y Panamá para la realización en 2016 de eventos formativos y culturales.

Además de lo referente a la formación académica que siempre está avalada y certificada por Universidades Europeas de primer nivel, existe una oferta que ha servido a la compañía española para ganar diferentes concursos a otras universidades europeas: es el denominado Programa Cultural asociado al de formación.

Es una experiencia personal y vivencial que se presenta en paralelo a la fase formativa. Acciones que hacen que la estancia en España sea algo más que formativa. La visita a San Millán de la Cogolla en La …

 

Aragón, la fabla y la caradura del PSOE

Aragón ... quiere volver al feudalismo ... pero irán más allá: volverán a las cavernas de los trogloditas
Al parecer, el Gobierno de Aragón, presidido por el socialista Javier Lambán, está decidido a que el aragonés (fabla aragonesa) se convierta en lengua vehicular para la Educación Primaria e Infantil. A tal suerte, la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno regional ha encargado a la Universidad de Zaragoza que desarrolle el programa piloto, para “sensibilizar a la comunidad docente” y comenzar este mismo curso con lo que han dado en llamar “fase de contextualización”. La intención, dicen, sería la recuperación de una lengua que está en serio peligro de desaparecer.

Habida cuenta de los muchos problemas que preocupan a los aragoneses, podríamos caer en el error de pensar que Javier Lambán y sus socios de gobierno sencillamente han perdido la cabeza. Al fin y al cabo, pretender convertir en idioma propio el aragonés, cuando sólo lo habla el 4% de la población, es un disparate. Lo cual podría llevarnos a la equivocada conclusión de que, en efecto, en el PSOE han perdido definitivamente la cabeza. Sin embargo, en política las cosas casi nunca son lo que parecen.

Ya en febrero de 2009, Koichiro Matsuura, Director General de la UNESCO, utilizando ese lenguaje que le es tan caro a los burócratas sin fronteras, afirmaba que “la pérdida de los idiomas indígenas va en detrimento de la biodiversidad, porque las lenguas vehiculan numerosos conocimientos tradicionales sobre la naturaleza y el universo”. Y tan pancho se quedó. Es evidente que el señor Matsuura no tenía entonces, ni tiene ahora, la menor idea de qué conocimientos sobre el universo se han perdido quienes no hablan la fabla aragonesa. Sin embargo, lo que sí sabemos en España es que, a pesar de que el 97% de los aragoneses desconocen ese idioma, Aragón sigue estando en pie. Y su cultura, también.

El problema no es que los Matsuura de este mundo justifiquen sus cargos y la utilidad de organizaciones como la UNESCO, con sus vacuos discursos, trasladándonos la sensación de que realmente trabajan muy duro por un mundo mejor. No, el problema es las oligarquías políticas locales españolas elevan estas delirantes directivas a mandamientos legales a la velocidad de la luz. Y no lo hacen, desde luego, para salvar los conocimientos tradicionales sobre la naturaleza, el universo, la cuarta dimensión y los mundos paralelos. La fabla aragonesa les trae sin cuidado. Hay un propósito oculto: crear nuevas barreras con las que mantener su feudo administrativo a buen recaudo; es decir, al margen de los forasteros. ¿Y qué mejor para tal fin que oficializar un idioma que no hable ni dios? …

SIGUE LEYENDO … más en www.asturiasenred.es





La “fabla aragonesa ” como lengua vehicular en Aragón



EL PERIÓDICO trae la noticia de esta jerigonza aragonesa que van a hacer ahora lengua vehicular por decisión de la izquierda socialista y podemita. La izquierda representa como nadie al pueblo desfavorecido y hay una relación directa entre hablar jerigonzas y pertenecer al pueblo sin remedio. Una de las formas de emancipación más directas es hablar lenguas que coticen en el mercado de valores. Pero también se entiende que personas, y hasta comunidades, sin ninguna capacidad de cotizar traten de que su rareza concite la misericordia de la subvención. Yo no soy nadie, pero hablo aragonés, rediez. 

EL PERIÓDICO trae la noticia de esta jerigonza aragonesa que van a hacer ahora lengua vehicular por decisión de la izquierda socialista y podemita. La izquierda representa como nadie al pueblo desfavorecido y hay una relación directa entre hablar jerigonzas y pertenecer al pueblo sin remedio. Una de las formas de emancipación más directas es hablar lenguas que coticen en el mercado de valores. Pero también se entiende que personas, y hasta comunidades, sin ninguna capacidad de cotizar traten de que su rareza concite la misericordia de la subvención. Yo no soy nadie, pero hablo aragonés, rediez. …


La protección pública de las jerigonzas es uno de los asuntos que más vergüenza y perplejidad causarán a las generaciones futuras. Y la insistencia del hombre en la protección guarda parentesco con sus instintos básicos, tribales, no por básicos menos despreciables. Es probable que por influencia de Jonathan Israel y de esta síntesis suya sobre la Ilustración radical que acaba de publicar Laetoli (Una revolución de la mente) vea visiones y deduzca que la humanidad está a las puertas de un cambio profundo y sin concesiones como el que aquel movimiento supuso. Pero lo cierto es que no hay mañana que no abra la ventana suspirando por un vendaval que se lleve lenguas, religiones y naciones. 

Ahora bien, mientras el viento no deje limpia la mañana no veo razón alguna para que charradas, lapaos y aragoneses varios no lleven su jerigonza hasta donde les parezca conveniente. Estaríamos frescos que después de haber sacado de la probeta un euskera que nadie habló nunca, de haber convertido el valenciano en un idioma o el catalán en una aduana odiosa, se ironizara ahora con las intenciones aragonesas. Naturalmente esta jerigonza suya no la habla nadie; pero es que si la hablara alguien se llamaría castellano, chino o inglés, y no habría caso. Naturalmente ninguna literatura la respalda, pero eso le pasa a la inmensa mayoría de las jerigonzas. …



El aragonés como lengua de la educación


Partido de los Socialistas de Aragón

El Gobierno de Aragón ha encargado a la Universidad de Zaragoza un programa piloto para incorporar el aragonés a la enseñanza obligatoria como lengua vehicular en la Educación Primaria e Infantil. 

El aragonés, que lo conocen unas 54.500 personas (el 4,09% de la población de Aragón), figurará, al igual que el catalán, como idioma «propio» de la comunidad en la futura Ley de Lenguas, después de que el Gobierno del PSOE derogue la vigente, aprobada por el anterior Ejecutivo del PP. La iniciativa se propone contribuir a la revitalización del aragonés, una lengua que se encuentra en grave riesgo de desaparecer, según el Consejo de Europa y la Unesco. 

El proyecto, impulsado desde la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno aragonés, se desarrollará en tres cursos e incluye dos fases. La primera, de contextualización, se llevará a cabo este curso y en ella se estudiarán los diferentes centros docentes susceptibles de introducir el proyecto, además de realizarse una labor de información y sensibilización de la comunidad educativa participante, entre otras tareas. De forma paralela, se crearán los materiales necesarios para la implementación en aragonés de la asignatura seleccionada.

En una segunda fase, en los dos próximos años escolares, se impartirá la materia seleccionada en aragonés y se utilizarán diferentes mediciones de los resultados sobre la evolución de las actitudes y la motivación de la comunidad educativa. El centro docente contará con la ayuda del Grupo de Investigación de la Universidad de Zaragoza durante todo el proceso de implementación. 
La iniciativa tiene sus partidarios y detractores. Así, la portavoz de Ciudadanos en las Cortes de Aragón, Susana Gaspar, pidió ayer al presidente del Ejecutivo autonómico, Javier Lambán, que deje de implantar en la Educación medidas «con corte sectario» y empiece a invertir en calidad, en innovación, en becas o en la formación del profesorado. 
Se refería al anuncio de que el currículo escolar aragonés incluirá contenidos relacionados con la memoria democrática a partir del próximo curso y a la intención de implantar un programa piloto que incorpore el aragonés a la enseñanza obligatoria como lengua vehicular en Educación Primaria e Infantil. 
Respecto a la promoción y enseñanza del idioma, Gaspar indicó que la medida puede responder al «pago» a la Chunta por el pacto de investidura y de gobierno entre esta formación y el PSOE. Con sólo dos diputados, los nacionalistas forman parte del Ejecutivo y, entre otros cargos, ostentan la nueva Dirección General de Política Lingüística.

La portavoz de Ciudadanos se preguntó «cuántos afiliados y simpatizantes» de la Chunta habrá en las aulas el curso que viene con esta intención de «imponer» el uso de una lengua. …

SIGUE LEYENDO … más en www.asturiasenred.es


La Chunta quiere que el catalán sea lengua cooficial en el Ayuntamiento de Zaragoza

Los nacionalistas de Chunta Aragonesista (CHA) quieren que el catalán sea, en la práctica, lengua cooficial en el Ayuntamiento de Zaragoza. Por ejemplo, estableciendo el derecho de cualquier ciudadano a dirigirse al Consistorio de la capital aragonesa en catalán, tanto verbalmente como por escrito, en cualquiera de los procedimientos administrativos que tramite ante los servicios municipales. Así consta en el programa electoral de CHA al Ayuntamiento de Zaragoza, cuyo cabeza de lista es Juan Martín.

La Chunta defiende la tesis de que el catalán es una de las «lenguas propias» en Aragón, algo que no reconoce la vigente Ley de Lenguas de esta Comunidad. En ella, las lenguas tradicionales de las comarcas orientales de Aragón —las que limitan con Cataluña— no se denominan catalán sino modalidades propias del Aragón Oriental. De esa forma se reconocen legislativamente las peculiaridades diferenciales de estas hablas.

Sin embargo, CHA —y hasta ahora también el PSOE e IU— quiere que la Ley de Lenguas se modifique para designar al catalán como «lengua propia» y promover su cooficialidad en la región junto con el aragonés —modalidades propias de los valles del Pirineo—. Y hasta tanto eso llegara —o aunque no se modificara la ley regional— quiere que catalán y aragonés sean, en la práctica, lenguas cooficiales en el Ayuntamiento de Zaragoza.
Para ello, aboga por poner en marcha en la capital aragonesa un «plan de normalización lingüística» para, entre otras cosas, «socializar» el conocimiento y uso del catalán. También quiere que en el Ayuntamiento los formularios y textos administrativos estén disponibles en «versiones bilingües»….




Asturias blinda la enseñanza del bable en detrimento del francés u otra segunda lengua
 
Genaro Alonso Megido, consejero de Educación (Asturias-España), y Ana González, su predecesora, están obstinados en hacer bablistas a los asturianos: nos quieren devolver a las cavernas de los trogloditas: son unos insensatos: inglés y otros idiomas modernos es lo que necesitamos los asturianos para salir de nuestro ancestral atraso linguístico.

La Consejería de Educación del Principado de Asturias blindará la enseñanza del bable, la lengua asturiana (o en su defecto de la literatura y cultura asturiana) en detrimento de otro segundo idioma, con el fin de proteger la 'llingua' y neutralizar "los efectos nocivos de la LOMCE (Ley Orgánica para la Mejora de la Calidad Educativa)", según la Consejería. Un grupo de padres de alumnos consideran que el hecho de que en primaria se obligue a los niños a decantarse por un idioma que ni siquiera es cooficial en la comunidad autónoma parece un contrasentido, mientras que los defensores de la escuela pública estiman correcta la actuación de la Consejería.


Sólo en aquellas comunidades autónomas en las que hay una lengua cooficial obliga la LOMCE a incluir el estudio de esa lengua en el capítulo de asignaturas, aunque abre una posibilidad a que los gobiernos regionales la integren en el apartado de configuración específica autonómica. Este ha sido el método elegido por la Consejería de Educación asturiana, que dirige la socialista Ana González, para tratar de "preservar" el actual statu quo del asturiano, que podría experimentar un descenso importante en su aprendizaje, en el caso de que no se le incorpore al desarrollo curricular.

El blindaje no tendrá efecto hasta el próximo curso escolar, aunque el decreto todavía no ha aparecido en el Boletín Oficial del Principado, pero la intención del departamento educativo de la comunidad autónoma es ofrecer la posibilidad de estudiar la lengua asturiana, teniendo como alternativa la cultura y literatura en este idioma a partir de setiembre. El Gobierno regional ha preferido inclinarse por la 'llingua', en vez de un segundo idioma extranjero, con el fin –dice la Consejería– de preservar la identidad regional y que los alumnos de primaria conozcan el territorio y las raíces en las que viven. …













Publicado por Alejandro Mon